Uso correcto del idioma, 31 de marzo, 2021

Panorama Digital
Panorama Digital
Uso correcto del idioma, 31 de marzo, 2021
Loading
/

Bienvenidos a nuestra sección En defensa del idioma. Hoy nuestro filólogo, Carlos Díaz Chavarría, responderá algunas preguntas que los oyentes le han planteado.

La primera duda es si está correcto utilizar el término “reinauguración”. Don Carlos explica: “esta palabra es muy usada actualmente, sin embargo, “reinauguración” no se encuentra registrada en el diccionario de la Real Academia, pero esto no significa que no se pueda usar. Se debe recordar que muchos términos, por un tiempo, se usan de manera más coloquial hasta que, por el mismo uso, la Real Academia termina por registrarlos en el diccionario, lo mismo sucede con “reinauguración” cuyo uso es muy popular y, posiblemente, termine por registrarse”.

Ahora bien, si queremos apegarnos a la norma, entonces en lugar de utilizar este término se pueden usar estructuras que funcionen como sinónimos de reinauguración; por eso, por ejemplo, en vez de decir: “se reinauguró la cafetería”, se puede decir “se volvió a inaugurar la cafetería”.

Otra duda es si lo correcto es decir “se venden helados” o, por el contrario, lo pertinente es “se vende helados”. Don Carlos explica: “estas oraciones se conocen como pasivas reflejas porque llevan el pronombre pasivo “se” acompañado de un verbo en voz activa en tercera persona, ya sea en singular o plural y un sujeto que, en este caso, está en plural que es “helados”. La Real Academia recomienda la concordancia entre verbo y sujeto, por eso lo correcto es “se venden helados”. Otras frases muy comunes son: “se alquilan casas” o “se arreglan pantalones” que están correctas, lo incorrecto sería decir “se alquila casas” o “se arregla pantalones”.

La última consulta es si lo correcto es decir “al propio” o si lo correcto es “a propósito”. Carlos Díaz señala: “los dos términos son permitidos por la Real Academia, sin embargo, la diferencia radica en que la estructura al propio” se utiliza más en un contexto informal, en cambio la frase “a propósito” suele utilizarse en comunicaciones formales”.

Los invitamos a seguir planteando sus consultas acerca del uso correcto del español. Nuestro filólogo Carlos Díaz Chavarría las aclarará con muchísimo gusto.

Los comentarios están cerrados.